Kdybychom tomu nezabránili teď, už bych nebyla schopna se vrátit.
Ако не спрем сега, няма да мога да се върна при него.
Ani já bych nebyla říčná se s nimi bavit.
Аз също не бих искала да говоря с тях.
Mohla bych být samostatná, ale to bych nebyla Elaysianka.
Може да стана по-независима, но ще престана да съм еласианка.
I kdybys mi dala čtyřicet takových mužů, nikdy bych nebyla tak šastná jako ty.
И четиридесет такива да имаше... пак нямаше да съм щастлива като теб.
Vím, že to zní nemožně, ale mohu vám dosvědčit, pane Adamsi, že bych nebyla první osobou, kterou zabila.
Знам, че звучи невъзможно, но мога да ви заявя под клетва, г-н Адамс, няма да съм първият човек, който е убила.
Zaprvé, jsem bezúhonná žena a nikdy bych nebyla sexuálně agresivní k mladému mužovi.
Преди всичко аз съм почтенна жена и никога не съм била сексуално агресивна към млад мъж.
Myslel sis, že bych nebyla smutná, kdybys najednou umřel?
Не помисли ли, че ще се натъжа, когато един ден умреш?
Zmínila jsem se... že bych nebyla naštvaná, kdybys ji políbil?
Мога ли да спомена, че... няма да съм разстроена ако я целунеш?
Jo no, radši bych nebyla přepadena a okradena, ale... tak nějak už jsem to skousla.
Е, да, но по-добре въобще да не бях пребивана и обирана. Това малко вгорчава радостта ми.
Jo a po tom, co všechno už s ní zažil, bych nebyla zrovna nadšená z toho, že stojí u něj tak blízko.
Да. И след всичко, което й се случи, не съм много въодушевена, че двамата са близо един до друг.
Kdybych měla čekat, až se z tebe stane Kurt Cobain, nikdy bych nebyla matkou.
Ако те чакам да станеш Кърт Кобейн, _BAR_никога няма да стана майка.
Chci, aby ses přestal ke mně chovat, jako bych nebyla k ničemu.
Да престанеш да се отнасяш с мен като че ли съм безполезна.
Nikdy bych nebyla schopná to dát do provozu.
Никога нямаше да успея да ги пусна.
Víš, myslím, že bych nebyla naživu, kdybych seděla naproti někomu jinému.
Не мисля, че сега щях да съм жива, ако седях срещу някой друг.
Bez tebe bych nebyla tím, kým jsem dnes.
Без теб нямаше да съм това, което съм.
Nikdy jsem neviděla muže tak zaměstnaného tím, že není zamilován, že bych nebyla překvapena, kdybychom přesto uslyšely svatební zvony.
Че не съм виждала човек, така зает да обяснява, че не е влюбен и че ще се изненадам, ако скоро не чуем сватбени камбани.
Kdyby nebylo Zoda, už bych nebyla naživu.
Ако не беше Зод сега да не съм сред живите.
Na tvém místě bych nebyla tak namyšlená, Deane.
На твое място не бих била толкова самоуверена.
Kdybys nebyl v pořádku, tak bych nebyla já v pořádku.
Ако ти се беше случило нещо и аз нямаше да се чувствам добре.
U něho bych nebyla překvapená, kdyby se zabil.
Не бих се изненадала, ако се е самоубил.
Neuplynul jediný den, kdy bych nebyla s tebou.
Не е минал и ден, без да съм била точно там с теб.
Pane, ujišťuji vás - že bych nebyla tak dětinská a potřebovala vaši pochvalu na každém kroku.
Сър, уверявам ви, че няма да постъпвам така глуповато, за да получавам постоянно вашето одобрение.
Jinak řečeno, já bych nebyla zrovna ideální kandidátka na přijetí.
Аз няма да съм добро попълнение за да ме пуснат там.
Však víš, nebýt Christiana nikdy bych nebyla schopná s tím pohnout.
Ако не беше Крисчън, нямаше как да започна бизнес.
Nebyl bys pro mě dobrý a já bych nebyla schopná přestat analyzovat, protože jsem na tebe profesionálně zvědavá a...
Ти няма да бъдеш подходящ за мен, и аз няма да спра да те анализирам, защото имам професионално любопитство към теб и....
I kdyby mě pronásledoval rozzuřenej hroch tak bych nebyla vyděšenější, než teď.
О, човече. Удряла съм хипопотам право в лицето и никога не съм била изплашена както съм сега.
Nebylo to tím, že bych nebyla dost dobrá.
Не защото не бях достатъчно добра.
Kdybych on tu nebyl, ani já bych nebyla.
Ако го нямаше него и мен нямаше да ме има.
Kdybys ty umřel, tak bych nebyla schopná se přes to dostat.
Ако ти умреш, аз не бих могла да продължа. Трябва!
A na tvém místě bych nebyla tak arogantní, kdybych seděla v kleci.
И на твое място не бих била толкова арогантна иззад решетки.
Pokud bych nebyla umístěna do správné pěstounské rodiny, zůstala bych tam.
Ако не ме бяха дали на подходящото приемно семейство, щях да остана там.
Ty jsi byl první, který se mnou zacházel, jako bych nebyla otrokyně.
Ти беше първият, отнасящ се с мен, все едно не бях робиня.
Tommy, kdyby to bylo o tvých penězích, tak bych nebyla v těchto podpatkách a šatech po děvky.
Томи, ако ставаше дума за твотите пари, аз нямаше да съм на тези токчета в тази курвенса рокля.
Chci, abys věděla, že bych nebyla sněkým, kdo není.
Имам нужда да знаеш, че не бих била някой, който не е.
Ne, že bych nebyla vděčná za příležitost, pane. Ale přijde mi to jako velmi důležitý detail na první den zpátky v akci.
Не, че не съм благодарна за възможността, сър... но това е доста важен детайл за първия ми ден обратно в играта.
Takže i kdybych čistě teoreticky tu noc v Kappě byla a čistě teoreticky bych ututlala tohle teoretické zabití z nedbalosti, teoreticky bych nebyla zodpovědná za smrt té dívky.
Та, хипотетично, ако съм била в Капа онази нощ, и хипотетично, прикрила това хипотетично убийство по непредпазливост, хипотетично, не бих била отговорна за смъртта на момичето.
Kdybych si prošla tím, čím ona, nemyslím si, že bych si pamatovala, jak číst, nikdy bych nebyla schopná...
Боже, ако аз бях преминала през това, което и тя, не мисля, че ще си спомням как да чета, никога няма да мога..
Ale musíš pochopit, že bych nebyla dobrou matkou.
Трябва да разбереш, че нямаше да съм добра майка.
Ne, že bych nebyla vděčná za trochu čerstvého vzduchu, ale co přesně se ode mě chce?
Не че не съм благодарна за шанса да подишам чист въздух. но какво точно правя?
Zacházeli se mnou, jako bych nebyla nic.
Те се отнaсяха с мен като че аз бях нищо
3.2433950901031s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?